It was Morrissey's fault apparently
The vimeo clip may come down for a similar reason.
My god, the dissonance in that TOTP clip between the performer/song and the happy-clappy TV format is...monstrous.Interesting notes from autobiog:
"We would travel in April to Death Valley in California, where at last I had Sire’s good grace for a proper video with a grown-up budget. The single is November spawned a monster, a pivotal allegro of agitation whose sumptuousness frees me from the recent past. Like it or not, I remain the opposition – regardless of how the rules shift. The dissonant heart appears on Top of the Pops, where no sooner does November spawned a monster begin than I am drowned away by fake applause and I kindly leave the stage."
...the last part is not strictly true, he gets about 3 mins singing time before he's faded out:
Possibly a reference to Mary Shelley's, rather than the NY Dolls, Frankenstein? From Chapter 5:A perfect song... but let's fight between the ones who consider that it's 100% based on the Hermaphrodite of Lautreamont and those who don't.
I am into the Lautreamont team.
Mary M. O'Hare did something AMAZING there... just like LP did something amazing in "It's Over". It's one of his best songs for sure.
I never got why "November"... Anyone has a crazy idea why NOVEMBER spawned this monster and not August or May or any other month? I assume it's a reference to... someone, but hard to know whom (Morrissey was not born during a November, so obviously not a self-reference).
The lyrics are intriguing to say the least, but will inevitably lead down so many rabbit holes, as is the case with much of his work. There's the obvious physical disability aspect, but could it also be in part about his own 'disabilities' & self-loathing? The reference to Comte de Lautréamont & Hermaphrodite is interesting, but one source which I read this morning said he pulls the following directly:
"Sleep on and dream of Love
Because it's the closest you will
Get to love"
I couldn't find this as a direct quote in the The Maldoror Chants text.
That's a good point! If ever a single was screaming out (no pun intended) for a "radio edit" it would be this one, right? [I love the whole song, but the wailing bit isn't exactly radio-friendly, is it?]A major shift from everything that came before it, and maybe it's where Morrissey truly finds his own as a solo artist. A classic and important song for sure... but for some reason, it's a song I liked but never loved. I've never enjoyed cacophony in his music - Black-Eyed Susan is another where I felt it added no value but detracted. Was there ever an edited version of this song?
Maybe you can post it here for everyone, in whatever language version you have?That's the end of the chapter (or chant) actually... a literal translation of the end of the chant. I don't have an English translation though, but I know both the French version and a couple of Spanish translations. I don't think the English version can be so different unless the translator is crazy.